Take this good advice, mi amigo

When you need to work with a native Spanish market, here you will find some tips to keep you on track.

If you speak English I bet you can notice by far the different accents of a Georgian, a New Yorker, an Australian and any British fellow.
However, most non-Spanish speakers cannot point out the different accents and, most important, the vocabulary contrast of the language spoken in Chile, Colombia, Mexico, Argentina and, of course, Spain.

The Spanish language has many colours 


According to Wikipedia, there are more than 20 sovereign states and other dependent territories where Spanish is either the official language or a majority language. The total makes around 440 million people. A huge market!
So great are the chances that at some point you could consider to offer your product or service to them. Maybe you are a web designer or you provide corporate translation services and your new customer needs an English to Spanish translation. 

Do you need to hire an SEO expert? A ghostwriter? A marketing adviser for a particular Spanish-speaking market?
As you know, "catalogue" (UK) and "catalog/catalogue" (US) mean the same and can be probably understood in a suitable context. However, California buyers will rather google "clothing catalog" instead of "clothing catalogue". 


What Spanish flavour should you choose?

Spain and Argentina people speak Spanish, and can fully understand each other, but may find weird some manners and phrasal constructions from the counterpart. Following the same path, if you need to reach blog readers from Colombia to sell a local service, you should hire Colombian writers to elaborate your posts.
If reading an article written with non-familiar regionalisms can be naturalized, setting an AdWords campaign with the wrong keywords is a total waste of time and money. When you need to conquer a specific market with paid ads, you need to set the campaign with the words and expressions that your buyer-persona will use.
Want to run a PPC campaign for the Chilean market? Then you should get a Chileno o Chilena to pick up the right SEO keywords. Any foreigner may do a good work, find out some top-selling keywords and set up a campaign that actually converts. But if you need to get worth of every cent you spend on clicks, you need a deep insight.


Go local

Always identify the main public for your Spanish website, articles or ads campaign and select a local freelancer to do the task. Otherwise, if you hire an outsider, as good as they can be, they will probably miss (or miss use!) slang twists and regional expressions.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

La seguridad en el hogar

Creación de contenidos